Salve a tutti!
In un articolo che introduce una serie di approfondimenti sul cappellanato militare in Svizzera mi sono imbattuto nella frase che dà il titolo al thread e che non riesco a tradurre in modo convincente.
Fornisco un po' di contesto con un estratto del testo originale:
"L’armée tient en estime la réflexion des soldats. En développant une cohésion de groupe au sein de la troupe, elle veut garantir un minimum d’humanité au soldat. Mais celui-ci peut s’y perdre. L’institution militaire inclut alors dans ses rangs, sous le grade de capitaine aumônier, des théologiens".
Ed ecco la mia traduzione:
"L’esercito apprezza la riflessione dei soldati. Sviluppando una coesione di gruppo all’interno della truppa, vuole garantire un minimo di umanità al soldato. Ma questi può perdervisi. L’istituzione militare include allora nei propri ranghi, con il grado di capitano cappellano, alcuni teologi".
È possibile tradurre "réflexion" diversamente, in modo che la frase abbia un senso meno vago?
Grazie in anticipo per ogni contributo.
In un articolo che introduce una serie di approfondimenti sul cappellanato militare in Svizzera mi sono imbattuto nella frase che dà il titolo al thread e che non riesco a tradurre in modo convincente.
Fornisco un po' di contesto con un estratto del testo originale:
"L’armée tient en estime la réflexion des soldats. En développant une cohésion de groupe au sein de la troupe, elle veut garantir un minimum d’humanité au soldat. Mais celui-ci peut s’y perdre. L’institution militaire inclut alors dans ses rangs, sous le grade de capitaine aumônier, des théologiens".
Ed ecco la mia traduzione:
"L’esercito apprezza la riflessione dei soldati. Sviluppando una coesione di gruppo all’interno della truppa, vuole garantire un minimo di umanità al soldato. Ma questi può perdervisi. L’istituzione militare include allora nei propri ranghi, con il grado di capitano cappellano, alcuni teologi".
È possibile tradurre "réflexion" diversamente, in modo che la frase abbia un senso meno vago?
Grazie in anticipo per ogni contributo.