1. JUNIO

    JUNIO Senior Member

    Spanish, Spain
    Hola
    ¿puede ser que este término se utilice para designar al "lacayo"? Estoy con una novela ambientada en Londres, siglo XIX. Y el "tiger" es un sirviente que va subido en la parte de detrás del carruaje. Conduce el conde pero cuando llegan a los sitios, le entrega las riendas y deja el coche y los caballos a su cuidado...

    Gracias
     
  2. spielenschach Senior Member

    Portugal . Portuguese
    caballerizo colocado en la trasera del carruage
    -A boy employed as a cute groom to ride on the back of a curricle or other small carriage. The name tiger derives from the yellow and black striped waist coat worn by these grooms.
    http://www.georgianindex.net/horse_and_carriage/carriages.html
    Otro funcionario, armado y acicalado de igual modo, se encontraba en la parte posterior de la carroza de la Reina y el Duque de Edimburgo.
    http://nobleyreal.blogspot.com/2011/07/las-carrozas-reales-del-reino-unido.html
    Buenos días
     
    Last edited: Oct 4, 2011
  3. mijoch Banned

    British English
    An old dictionary gives "a servant in livery who rides with his master". In the same line, but a bit more general.

    M.
     
  4. macame

    macame Senior Member

    Half a mile to heaven
    Spanish & Galician
  5. JUNIO

    JUNIO Senior Member

    Spanish, Spain
    Ups, se ha debido de duplicar el hilo... Perdón.

    Muchas gracias por vuestra ayuda de todos modos.
     

Share This Page

Loading...