Tildar o no tildar...???

Artrella

Banned
BA
Spanish-Argentina
Hola Foreros!!! Hace unos días estuve hablando con un buen amigo y me preguntó si la palabra "contame" va con tilde o no.
Yo primero dije que no porque es grave terminada en vocal. Pero, este amigo me dio esto (sin tilde novato!!!)1.1.7. Las formas verbales agudas con tilde la conservan cuando se les agrega un pronombre: pidió conserva la tilde en pidióme; durmió, durmióse, etc.

Mi pregunta es ésta(está bien el acento acá??)... nosotros los argentinos, le ponemos acento o no? Decimos "decíme" o "decime"... Espero encontrar a algún argentino por estos lares....


Hasta pronto, Art!

:) ;) :p
 
  • araceli

    Senior Member
    Argentine, Spanish
    Hola:
    En Argentina decimos "decime" sin acento; si estuviera en España diría "dime".
    Donde fueres haz como vieres... :)
    ¿"Esto" no lleva acento en ningún caso o es optativo como cómo, sé, etc.?
    Si es optativo yo estoy a favor de usar el acento.
    Supongo que va a ser arduo para los correctores, maestros y profesores.
    Chau y gracias por tus informaciones
     

    Jessuki

    Senior Member
    Barcelona / Spanish, Catalan
    Hola Araceli, yo no diría que el acento de 'cómo' y 'sé' es optativo, ya que el acento se utiliza en estos casos por diferentes motivos.

    -En el caso de sé/se el acento sirve para distinguir la 1ªpersona del singular del presente simple de indicativo del verbo saber del pronombre reflexivo:

    'sé' se acentúa cuando es forma verbal del verbo saber: "yo que no es cierto"
    'se' no se acentúa cuando es reflexivo: "Se fue sin decir nada"


    'cómo' se acentúa cuando es interrogativo o exclamativo:
    ¿cómo dices que ha ido hasta allí?
    ¡¡Cómo comes, madre mía!!
    También en preguntas indirectas (sin los interrogantes):
    No me dijo cómo lo tenía que hacer.

    Sin embargo no se acentúa en comparaciones:
    Dice que conduce como Carlos Sainz

    Mira este juego de palabras:
    Como como como (creo que era más largo pero no me acuerdo)
    (1º= 1ªp sing. Presente Simple Indicativo del Verbo comer
    (2º= comparativo
    (3º= 1ªp sing. Presente Simple Indicativo del Verbo comer


    En lo del tema de acentuación argentina.. no puedo ayudar :(
    A ver si hay alguien que lo sepa, que ahora estoy intrigada :D



    Saludos!!!!
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Respecto a lo de que el "sé" es optativo, como yo llevaba pensando toda la vida, al final les hice la consulta a la RAE y me dijeron que no, que es obligatorio acentuarlo cuando es del verbo "saber"

    Saludos,
    Be
     

    Tormenta

    Senior Member
    Argentina-Español
    Artrella said:
    Hola Foreros!!! Hace unos días estuve hablando con un buen amigo y me preguntó si la palabra "contame" va con tilde o no.
    Yo primero dije que no porque es grave terminada en vocal. Pero, este amigo me dio esto (sin tilde novato!!!)1.1.7. Las formas verbales agudas con tilde la conservan cuando se les agrega un pronombre: pidió conserva la tilde en pidióme; durmió, durmióse, etc.

    Mi pregunta es ésta(está bien el acento acá??)... nosotros los argentinos, le ponemos acento o no? Decimos "decíme" o "decime"... Espero encontrar a algún argentino por estos lares....


    Hasta pronto, Art!

    :) ;) :p


    Nosotros decimos "decime" sin tilde.

    Dijo, díjome, decime

    Saludos , Art,

    Tormenta
     

    David

    Banned
    Por lo general, sí se tilda:

    "Cuando una forma verbal lleva un pronombre unido por detrás (...enclítico...)...lleva tilde-- [1] si también la lleva cuando no va unida al pronombre (...saludóme); [2] si la unión con el pronombre la ha convertido en una palabra esdrú- o sobreesdrújula (díselo, márchate, cuéntamelo.)¨

    Abreviado de: "Fichero de Uso," Diccionario Clave, 1ª ed., Madrid 1997.
     

    Artrella

    Banned
    BA
    Spanish-Argentina
    Tormenta said:
    Nosotros decimos "decime" sin tilde.

    Dijo, díjome, decime

    Saludos , Art,

    Tormenta


    Tormenta!!! Apareciste!!! Ahora sí que se larga a llover!!!! Welcome back!!!
    Sí, nosotros no le ponemos tilde. El otro día un forero me dijo "no es contame, sino contáme" y ahí empezó todo mi delirio!!! (bueno un poco más del habitual :D )
    Yo pensé: y bueno, como es grave, no lleva tilde.
    Pero él, después me dijo lo que aclaró David. Ahora, en la palabra "contame"
    cómo es esto del enclítico?
    Vendría a ser : vos me contás >>> contás+me= contáme??????? Y la "s"?

    Yo toda mi vida escribí esto sin acento y también lo ví escrito así en todas las publicaciones argentinas.

    Por otro lado lo que dice David, es muy claro, pero no es el mismo caso que yo pongo a "vuestra consideración" (como diría el novato "hablo bonito").

    Si yo digo "le abrió la puerta" >>>>>> esto es usando el enclítico >>>"abrióle la puerta" Esto es re claro!!!

    Pero... es lo mismo que contame o decime o andate????

    La RAE está cerrada hasta el 2005 Tormenta!!!!!!!!!!!!!!!! :eek: :eek: :eek:
     

    supercrom

    Banned
    Homo peruvianus, practising AE n' learning BE
    Belen said:
    Respecto a lo de que el "sé" es optativo, como yo llevaba pensando toda la vida, al final les hice la consulta a la RAE y me dijeron que no, que es obligatorio acentuarlo cuando es del verbo "saber"

    Saludos,
    Be
    Ante todo, la RAE a veces confunde con su potestatividad (de potestativo), en otras palabras, te dicen si quieres, le pones si no, no; depende si te es útil. Yo prefiero tildar para no decir siempre que se pueda.

    David said:
    Por lo general, sí se tilda:

    "Cuando una forma verbal lleva un pronombre unido por detrás (...enclítico...)...lleva tilde-- [1] si también la lleva cuando no va unida al pronombre (...saludóme); [2] si la unión con el pronombre la ha convertido en una palabra esdrú- o sobreesdrújula (díselo, márchate, cuéntamelo.)¨

    Abreviado de: "Fichero de Uso," Diccionario Clave, 1ª ed., Madrid 1997.
    Con respecto lo de la tilde con los enclíticos (enclisis), esta misma RAE sugiere, en su [font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Ortografía de la Lengua Españolahttp://www.integralhost.com/espasa/catalogo2/images/fotos/84-670-0076-7a.jpg, que estas palabras se han de regir según la acentuación general:

    la amé -> améla -> amela
    formantes constructo antes c. actual

    Dicen y
    [/font][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]a veces [/font][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]se desdicen... y confunden de paso...

    [/font]
     

    David

    Banned
    Yo no sé... a mi me parece que si se escribe saludóme, como recomienda el Clave, habría que escribir contáme. La regla de la RAE, de que se acentúan estas palabras según la regla general, se podría aplicar en los paises donde se usa el voseo, pero si me llegara una carta con la palabra contame, instintivamente la leería como mal escrita, tal vez como error por cuéntame, me interrumpiría por un instante el flujo de la lectura mientras la adibinaba, mientras si viera contáme, instantaneamente registra en mi mente con la pronunciación acostumbrada del autor.

    La RAE trata de imponer una uniformidad en el uso del español, que es buena influencia, pero nosotros, quienes nos criamos con el inglés, estamos más acostumbrados a aceptar la idea de que hay diferentes reglas para diferentes usos. Los británicos dicen "The labour movement leadership are..." and we gringos say "The labor movement leadership is..."; en GB, el juez emite un "judgement," mientras en EE UU los jueces emiten "judgments." Tal vez se podría aplicar el mismo principio aquí. Lo que clarifica sirve; lo que obfusca o confunde, se elimina...

    He dicho!
     

    ComicGirl

    New Member
    Spain Spanish
    El problema es que la RAE es para castellano, pero no sé como se rigen otras variaciones del castellano. Como bien ha expuesto Cromteaches, en castellano lo correcto parece ser no utilizar la tilde.
     

    Inca Yupanqui

    Member
    SPANISH
    Artella, quierote felicitar por la intención que te mueve a plantear semejante interrogante. El idioma, como bien lo sabes es lo mas propio que puede poseer una cultura y, para los que somos hispano-hablantes nos resulta miscelánico reconocer la evolución del español, sobre todo en nuestra tierra en donde el abanico de culturas ha impregnado su aporte en cada región, para los que no somos argentinos ni uruguayos el acento ortográfico tiene muchisima importancia porque nos ayuda a denotar el verdadero sentido de su fonética. Y sin esos fonemas todo lo prosódico no existe, eso creo.
     

    sanchopanza

    Member
    USA English
    My two cents.
    Mi opinión sobre los usos “optativos.”
    1. El acento escrito sobre “si” vs. “sí” o “se” vs. sé” también se llama “el acento diacrítico” y sirve para distinguir los dos distintos dignificados, y ojalá, evitar cualquier ambigüedad.
    2. Yo siempre estoy a favor de usar “tildar.” Parte del problema con la comunicación escrita es que el escritor siempre sabe lo que quiere decir. Es el lector que, muchas veces, que tiene el problema de interpretar o decifrar el significado. Si no se lloama Walter Mercado, no puede leer la mente del escritor de la carta, el libro, o el manual de instrucciones.) Generalmente, leyendo una frase confusa una segunda vez, entiendo el significado correcto, pero es mejor no tener que leerlo dos veces
    En el libro El Principito, el zorro le explica al “príncipe” (muchacho de otra planeta visitando a la tierra, y tratando de entender los costumbres humanos), “La lengua es fuente de malentendimientos.”
    El tilde (e acento escrito) disminuye la confusión del lector, aun cuando al escritor no sepa que puede existir tal ocnfusión.)
    (Y si no escribí esta última frase correcto—porque sigo equivocándome con el maldito subjunctivo---avíseme, por favor.)
    3. Y para terminar, el uso del tilde nos ayuda a nosotros--los gringos del mundo tratando de entender otra lengua tan bonita, pero no siempre tan fácil.--
     

    ComicGirl

    New Member
    Spain Spanish
    Creo que el uso estricto de las normas para las tildes es decir, no escribir con tilde las palabras que nos ocupan, precisamente facilita las cosas a "los gringos del mundo tratando de entender otra lengua" ;).

    Como dicen las notas del enlace que ha puesto Artrella, a un niño le resulta difícil entender las normas de las tildes y a la vez, entender que hay algunas excepciones incongruentes con esas reglas.

    Salu2. =)
     

    elroy

    Imperfect mod
    US English, Palestinian Arabic bilingual
    Quería comentar lo de "éste" y "este," que ha sido preguntado a principios del thread pero aun no ha sido contestado.

    "Este" (y todos sus derivativos) no se acentúa cuando es adjetivo, pero sí cuando es pronombre.

    Es decir:

    No me gusta este libro.
    Me gusta éste.

    Lo mismo se aplica en cuanto a "ese" y "aquel."

    Ese lápiz es nuevo, mientras que aquél no lo es.
    ¿Quieres que te traiga aquel reloj?
    No han venido ni mi madre ni mi tía: ésta es enferma y a aquélla se le ha estropeado el coche.

    Las formas "esto," "eso," y "aquello" nunca llevan tilde.

    ¡Espero haberos ayudado!
     
    Top