timelines and milestones

haylie K

New Member
Korean - French
Bonjour à tous,

Je suis en train de traduire un article sur les différentes stratégies en marketing (donc un document avec des termes utilisés en business), de l'Anglais au Français.

Je comprends parfaitement le sens de la phrase mais j'ai du mal à trouver l'équivalent en français. Voici la phrase en question :

"This involves setting timelines and milestones, as well as defining resource requirements, [...]"

Quelqu'un a une suggestion ?
 
  • fubuki

    Member
    French - France
    "timeline" = "deadline" = date limite / échéance
    milestones = étapes importantes / jalons
     
    Top