Tirando al galle

hasahiso

Senior Member
arabic
Hola,

En la novela "Los muertos mandan" el escritor habla de uno de los chicos llamado Pepet, que se hizo hombre según las costumbres de la isla de Ibiza, describiendo su nueva vida en la etapa de la juventud, y dice:

"Fortalecido por el contacto de estos dos testimonios de viril ciudadanía, que no le abandonarían mientras viviese, se juntaba con los otros atlots igualmente pertrechados, y empezaba para él la vida juvenil y amorosa: las serenatas con acompañamiento di relinchos, los bailes, las excursiones a las parroquias que celebraban la fiesta de su santo patrón, donde se divertía tirando al galle con certeras pedradas."

Que significa galle, por favor?

Gracias.
 
  • Cito el DCBV (que et recomano en futures qüestions d'aquesta índole perquè descriu usos i formes locals i històrics dels termes).

    Tirar a's gall: espectacle de la festa de Sant Jaume, en què proven la punteria tirant a un gall amb pedres o amb escopeta fins que el maten (Eiv.)
     
    Bona troballa. L'e desorienta, però. Per això preguntava, per si havia de veure's com un diminutiu (gallet).
     
    És una d'aquelles castellanitzacions barroeres, com Borne, Puche, Miguelete... Algun motiu hi haurà que les facin amb -e, però el desconec!
     
    Back
    Top