tirer une bordée

Discussion in 'Français Seulement' started by lecco, Mar 24, 2013.

  1. lecco New Member

    polski
    Pourriez-vous m'eclairer sur le signifiant de "tirer une bordee"

    Ça s’est fait bêtement. J’étais en train de tirer une bordée à Pantruche, dans un coinceteau de Montmartre qui s’appelle « La Perlouse ».


    Merci d'avance
     
  2. Mr Swann

    Mr Swann Senior Member

    Paris (enfin presque)
    French - France
    C'est un terme de voile !
    Border une voile consiste à tirer l'écoute ( la corde ..) de la grand voile pour remonter au vent

    Le contraire c'est choquer la grand voile

    Tirer une border consiste à avancer jusqu'au prochain virement de bord ( en voile on remonte au vent en zig zag ..)
    Donc j'ai tiré une bordée veut dire avancer ( par extension même à terre) sans précision sur la distance !!!
     
  3. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Dans ce cas, cela signifie "faire la tournée des bars", bref aller de bar en bar, faire une virée.
     
  4. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Sauf que dans ce contexte, cela signifie totalement autre chose : il s'agit d'une expression populaire signifiant écumer les bars (cf. Larousse).

    P.S.: Devancé d'une courte tête par SergueiL. :p
     
  5. Keith Bradford

    Keith Bradford Senior Member

    Brittany, NW France
    English (Midlands UK)
    Il est intéressant de trouver dans un livre touristique que cette expression s'étend jusqu'en breton:

    "Au temps de la pêche à la voile, la majorité des bateaux de [Belle-Île en Mer] désarment pour l’hiver : ils étaient alors hissés au sec, hors des limites des grandes marées, en haut de la grève (ar Paluden) où ils étaient entreposés et entretenus. Ce travail effectué par toute la communauté maritime donnait lieu à de grandes festivités, dont le souvenir est resté longtemps vivant dans le langage populaire : faire la baluden signifiait tirer une mémorable bordée !"

    Source : Belle-Île-en-Mer, Éditions d’Art Jack, Louannec 2010.
     
  6. iuytr

    iuytr Senior Member

    Bordeaux
    french
    Il y a plusieurs sens mais c'est clairement maritime à la base, de l'époque de la marine à voile. Les marins qui allaient à terre lors d'une escale "tiraient une bordée", ce qui signifiait boissons, bagarre et excès divers et variés. Sans doute en lien avec le sens tirer une bordée = faire feu en même temps avec tous les canons d'un bord du navire, une sacrée décharge qui faisait du dégât.
     
    Last edited: Mar 7, 2017
  7. plantin

    plantin Senior Member

    Lorraine
    français
    Le terme n'est d'ailleurs pas réservé aux marins: les légionnaires l'utilisent aussi, j'ai déjà été invité à la chose en ces termes... :p.
     
    Last edited: Mar 7, 2017
  8. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    De mon côté j'ai entendu "tirer des bords" dans ce sens, l'idée étant d'évoquer la navigation des fêtards d'un bar à l'autre, d'un côté de la rue à l'autre.
    Je ne saurais dire si "tirer une bordée" évoquait ce sens ou celui décrit en #6.
     
  9. plantin

    plantin Senior Member

    Lorraine
    français
    Oui, avec l'idée de zig-zag, comme un bateau qui remonte le vent en tirant des bords.
     

Share This Page

Loading...