Titres vifs ( titre / vif )

bouzas

Senior Member
Spanish - Spain
¡Buenas!

Esty traduciendo una serie de folletos de una banca privada del francés al español y en uno de ellos, sobre su oferta financiera, bajo el título "UNIVERS D'INVESTISSEMENT" me encuentro con el siguiente segmento en la lista "Titre vifs", he buscado, pero no encuentro la equivalencia en español. ¿Alguien sabría como se llama en español?
 
  • Philippides

    Senior Member
    Français - France
    ¡Hola!
    "Titre vif" parece ser vocabulario estándar en el sector bancario.
    Mira lo que encontré aqui Titres vifs, OPC, ETF : que choisir ?
    Un titre vif est émis par une entreprise et coté sur un marché boursier. Il s’agit le plus souvent d’une action (titre de capital) ou d’une obligation (titre de dette).
    A ver si te puede ayudar para encontrar el equivalente en españoll
     

    Philippides

    Senior Member
    Français - France
    Yo, buscaría algo alrededor de "títulos de renta fija o variable (bonos, acciones)"
     

    Philippides

    Senior Member
    Français - France
    No creo que los bones y obligaciones del Estado forman parte de los "titres vifs". Según la definición en #2, deben ser emitidos por empresas.
     

    Philippides

    Senior Member
    Français - France
    Je passe en français.
    Selon ce que je comprends, les actifs financiers inclus les titres vifs, mais d'autres types de supports (obligations d'Etat, etc.)
     
    Top