to account for a large younger

< Previous | Next >

artico1

Member
Catalan
Although gentifrication during the 1990s and 2000s shifted the demographics and culture of the neighborhood, to account for a large younger


Más o menos tengo el sentido de la frase, pero no sé como puedo traducir la parte en azul.

Muchas gracias.
 
  • artico1

    Member
    Catalan
    Le sigue esto:

    more white American, the Mission remains the cultural nexus and epicenter of San Francisco's and to an increasingly lesser extent, the Bay Area's Latino, Chicano, Nicaraguan, Salvadorian and Guatemalan community.

    Tampoco se me ocurre cómo traducir An increasingly lesser extent.

    Gracias
     

    Anglicidio

    Senior Member
    English - American
    Le sigue esto:

    more white American, the Mission remains the cultural nexus and epicenter of San Francisco's and to an increasingly lesser extent, the Bay Area's Latino, Chicano, Nicaraguan, Salvadorian and Guatemalancommunity.

    Tampoco se me ocurre cómo traducir An increasingly lesser extent.

    Gracias
    Me parece que la coma que va después de ¨neighborhood¨ está mal ubicada. Aparte de eso, yo diría que cambió la composición demográfica debido al aumento de jóvenes americanos blancos o algo por el estilo.

    Creo que sería difícil mantener la estructura original y traducir el significado de forma natural.

    ¡Saludos!
     

    jasminasul

    Senior Member
    Spanish Andalusia

    Seguramente el autor quiere decir "debido a", como dice Anglicidio, pero para mí la frase está mal.
    Además, es gentrification.
     
    < Previous | Next >
    Top