to be accepted by Customer

claraclarividente

Senior Member
Spain spanish
Hola:

Estoy traduciendo un Acuerdo de suministro de productos. En el siguiente párrafo me aparece la siguiente construcción: "to be accepted by the customer", que no se me ocurre cómo traducir.

X shall be entitled to liquidated damages of 1% of the Product Price to be accepted by Customer.

X tendrá derecho a una indemnización por daños y perjuicios del 1% del Precio del Producto ... ¿?

Muchas gracias :)
 
  • < Previous | Next >
    Top