To be all over (a team)

LuiC'estMoi

Senior Member
English - UK
Salut, dans un contexte footballistique 'to be all over a team' veut dire dominer l'équipe adverse, avoir toute la possession du ballon, mais pas forcément marquer des buts ou gagner le match. Par exemple: 'City are all over QPR but cannot find a second goal' --> 'City domine carrément/nettement QPR mais n'arrive pas à mettre un deuxième but'

'Dominer' convient très bien ici, par contre 'to be all over' est d'un registre assez familier, y a-t-il d'autres possibilités car là j'ai un blanc?

Merciiiiiii.
 
  • Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Bonjour,

    Je préfère "domine nettement", plutôt que "carrément". On pourrait aussi dire "City a nettement le dessus sur QPR...", "City règne sur la partie", "City écrase QPR", ...
     
    Top