To be dedicated to

Bastoune

Senior Member
French & English - Canada
Ich habe viel Probleme mit einer Ubersetzung, und vielleicht kann jemand hierauf mir damit helfen.

Wie sagt man diesen Satz auf Deutsch?:

Our school is dedicated to preparing students for the competitive market of the technical industry, through extensive, in-depth training in a variety of fields.

Ich habe besonders Probleme mit "is dedicated to", denn ich habe keine Ahnung, welche Wortfügung zu benutzen.

Vielen Dank!
 
  • Jana337

    Senior Member
    čeština
    Du solltest uns deinen Versuch zeigen. :)

    Ich fürchte, man wird es irgendwie umschreiben müssen:
    Unsere Schule bemüht sich, sie macht alles, was in ihren Kräften ist, damit...

    Jana
     

    Ralf

    Senior Member
    German
    Unsere Schule fühlt sich der Vorbereitung der Schüler auf die Anforderungen eines wettbewerbsorientierten Marktes durch eine umfassende und gründliche Ausbildung in einer Vielzahl von Fachgebieten verpflichtet.

    ... na ja, nicht ganz wörtlich, aber vielleicht hilft's weiter.

    Ralf
     

    Henryk

    Senior Member
    Germany, German
    Our school is dedicated to preparing students for the competitive market of the technical industry, through extensive, in-depth training in a variety of fields.

    Unsere Schule ist auf die Vorbereitung der Schüler auf den Konkurrenzmarkt (in) der Technikbranche durch umfassende, ausführliche Ausbildung in verschiedensten Bereichen ausgerichtet.

    Das wäre mein Vorschlag.
     

    Nasobem

    Member
    Germany, German
    Noch ein Vorschlag:

    Unsere Schule betrachtet es als Ihre Aufgabe, ihre Schüler durch umfassende und gründliche Übungen in zahlreichen Themenfeldern, auf den Wettbewerb am Stellenmarkt für Techniker vorzubereiten.
     

    Bastoune

    Senior Member
    French & English - Canada
    Jana337 said:
    Du solltest uns deinen Versuch zeigen. :)
    Sprechen Sie mal mit unseren Lehrern! ;)

    Sie haben mir so viele gute Moeglichkeiten gegaben. Vielen Dank dafuer!

    Wenn ich endlich die ganze Uebersetzung veraendert haben werde, komme ich damit hierauf zurueck.

    (I wish my Wortstellung were richtig!!! Sorry! I used to be so good in German!)
     

    MrMagoo

    Senior Member
    Westphalia, Germany; German
    Hallo Bastoune,

    eine andere gute Übersetzung (neben den oben angeführten), die "dedicated (to)" ziemlich wörtlich wiedergibt ist "(sich) widmen":

    "Unsere Schule widmet sich..."

    Gruß
    -MrMagoo
     
    < Previous | Next >
    Top