to be direct

< Previous | Next >

Staarkali

Senior Member
Hello all,

I just saw in a movie, a guy talking to another guy saying 可能这么说太鲁莽了 which was translated by I will be blunt; I always used 直接 when I'm being direct with others; could we use 鲁莽 as well?

Thanks in advance!
 
  • samanthalee

    Senior Member
    Mandarin, English - [Singapore]
    鲁莽 is not so much blunt as in thoughtless (without considering other people's sensibilities). If I say "我说话太鲁莽", I'm not just saying I'm being blunt, I'm also reproaching myself for being thoughtlessly tactless.
     
    < Previous | Next >
    Top