to be in two minds

  • Eustache

    Senior Member
    Costa Rica
    Masood said:
    how do you say this phrase in Spanish? Is there an equivalent?
    e.g. I'm in 2 minds whether to take the new job.
    Estoy en dos mentes?

    Creo que es: estoy indeciso.

    I'm hesitant to take the new job

    ja! moira me ganaste! :)
     
    Last edited by a moderator:

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    EVAVIGIL said:
    Something more colloquial, matching the English phrase: "No sé qué hacer".
    Cheers!
    EVA.

    And something "less colloquial"

    Tengo un dilema: ¿acepto el trabajo o no lo acepto?

    Note: Dilema (at least in Spanish) can only be used when you have only two things to choose from.

    Best,
    Belén
     

    cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Masood said:
    how do you say this phrase in Spanish? Is there an equivalent?
    e.g. I'm in 2 minds whether to take the new job.
    Estoy en dos mentes?

    Hi Masood,

    I assume that this is BE. In AE, we say 'to be of two minds' and the meaning is exactly the same.

    saludos,
    Cuchu
     

    erre

    New Member
    Spain Spanish
    And something "less colloquial"

    Tengo un dilema: ¿acepto el trabajo o no lo acepto?

    Note: Dilema (at least in Spanish) can only be used when you have only two things to choose from.

    Best,
    Belén


    Yo no creo que tenga que haber necesariamente dos opciones cuando dices "tengo un dilema". Al menos yo lo uso aun teniendo más opciones.

    Por otro lado, pienso que un buen equivalente en español sería "estar entre dos aguas". En ese caso sí que hay únicamente dos cosas entre las que elegir.

    Saludos.
     

    Misionerita

    Senior Member
    SPANISH ARGENTINA
    Hola! Otra opción, quizá un poco más formal, sería decir:

    Estoy en la disyuntiva de aceptar o no el trabajo.
     
    Top