to be on your knees

xmanta

Senior Member
Spanish (Uruguay)
Sabe alguien que significa esta frase en la canción "Easy Lover" de Phil Collins.

Shes an easy lover (shes a easy lover)
She 'll get a hold on you believe it (get a hold on you)
(she 's) like no other
Before you know it you 'll be on your knees (you 'll be down on your knees)
She 's an easy lover
She 'lltake your heart but you wont feel it (you wont feel it)
She 's like no other
And Im just trying to make you see (trying to make you see)
No se que es esa frase, parece una expresión relativa a un estado de ánimo o algo similar.
Lo que aparece entre paréntesis en la cita, es lo que canta el coro.
 
  • aurilla

    Senior Member
    Am Eng/PR Spanish
    Significa que te va a tener a su merced, hincado de rodillas ante ella, dispuesto a hacer lo que pida.
     
    Last edited:

    Ozna

    Member
    Spanish-Spain
    Hola,

    ¿entonces quiere decir "estar arrodillado-a" ?

    Es que en la la canción "Are we human or are we dancers? también sale:

    Cut the cord
    Are we human or are we dancer?
    My sign is vital, my hands are cold
    And I'm on my knees looking for the answer
    Are we human or are we dancer?

    Gracias.
     
    Top