1. Jinnifah Senior Member

    Canada
    Canada, English
    Bonjour,
    Je cherche un équivalent français (un peu argotique) pour le verbe "bootleg", comme dans la phrase suivante :
    "The rest of us could bootleg the cargo of drugs while the guards are distracted by..."
    merci :)
     
  2. Franglais1969

    Franglais1969 Senior Member

    Angleterre.
    English English, français rouillé
    Salut,

    Bootleg = Faire de l'escrime, je crois.
     
  3. archijacq Senior Member

    Albi
    french France
    ???
    je croyais que c'était de la contrebande (alcool surtout)
    ici: on pourrait pirater/chaparder la cargaison...
     
  4. Franglais1969

    Franglais1969 Senior Member

    Angleterre.
    English English, français rouillé
    Ouais,

    Mais je pensais si on fait de l'escrime, ca veut dire qu'on vend des trucs contre la loi? Si j'ai tort, je suis désolé. :eek:
     

Share This Page

Loading...