to break through the human barrier

< Previous | Next >


Senior Member
Hi There!

I've been working on the summary of an article from the New York Times about the $100 laptop for "educationally undeserved children".

The article ends like this: "It's a technological breakthrough for sure.Now let's just hope it breaks through the human barriers".

I wonder if I can replace "breaks thru the human barriers" by "breaks through prejudice": does it make any sense in English ? Any other suggestion?
Thanks in advance:)
  • cropje_jnr

    Senior Member
    English - Australia
    What is the French (this is a bilingual forum)?

    It makes sense, but on the face of it "breaks through people's prejudices" may be clearer and stylistically a little neater...
    < Previous | Next >