Alright, I guess this was bound to happen sooner or later. Apparently, the never-ending saga of Brexit has resulted in a new verb "infiltrating the German language" (the fact it is a German coinage is purely incidental, I guess):
So, ‘to Brexit’ is now translated in German or explained as ‘to say goodbye but not to leave’.
So, ‘to Brexit’ is now translated in German or explained as ‘to say goodbye but not to leave’.