1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

to bring back to life

Discussion in 'Deutsch (German)' started by LanguageSponge, Jul 28, 2009.

  1. LanguageSponge Member

    Nottingham, England
    English - England
    How would we say that in German?

    Obviously we'll need some context:

    to bring someone back to life - jemanden wieder beleben?

    to bring a discussion back to life - Leben wieder in die Diskussion bringen? - likely nothing like it, but it's worth guessing than just expecting the work to be done for me :)

    Danke.

    Jack
     
  2. Sowka

    Sowka Forera und Moderatorin

    Hannover
    German, Northern Germany
    Hallo Jack :)

    Ich finde "wieder Leben in die Diskussion bringen" vollkommen in Ordnung.

    Man könnte auch sagen: "Die Diskussion neu beleben" oder "die Diskussion zu neuem Leben erwecken", zum Beispiel.
     
  3. LanguageSponge Member

    Nottingham, England
    English - England
    Hallo Sowka,

    Danke für deine Hilfe und die weiteren Ausdrücke.

    Jack
     
  4. Hutschi

    Hutschi Senior Member

    "Jemanden wiederbeleben" - das ist der medizinische Vorgang bei plötzlichem Versagen der Vitalfunktionen.

    "Jemanden ins Leben zurückholen" ist eine Alternative, das kann aber auch bedeuten, jemanden ins gesellschaftliche Leben zurückführen, der sich isoliert hat.

    Hat "to bring someone back to life" ebenfalls beide Bedeutungen?
     
  5. LanguageSponge Member

    Nottingham, England
    English - England
    Hallo,

    Der englische Ausdruck, den ich im ersten Post geschrieben habe, hat nur die erste Bedeutung, die du erklärt hast; im Englischen wird dieser Ausdruck nur mit Medizin verbunden. Die zweite Bedeutung, die du mit dem Ausdruck "Jemanden ins Leben zurückholen" erwähnt hast, wird mit folgendem Ausdruck ins Englische übersetzt - "to reintegrate someone into society". Ich hoffe, das hilft. Danke für deine Hilfe.

    Jack
     
    Last edited: Jul 29, 2009
  6. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Überall, wo es um "bereits richtig Tote" geht, also in Märchen, Science Fiction oder aktuell auch zunehmend in der Berichterstattung über tatsächliche oder hyptothetische Versuche, ausgestorbene Tierarten wieder auf diesem Planeten heimisch zu machen, spricht man häufig davon, jemanden oder etwas wieder zum Leben zu erwecken (Beispiele in Google).

    Würde das auch dem englischen to bring back to life entsprechen?
     
  7. LanguageSponge Member

    Nottingham, England
    English - England
    Ja, das ist die deutsche Entsprechung, oder vielleicht eine von ihnen, wenn es noch weitere gibt.

    Jack
     

Share This Page

Loading...