1. The forums will be closed for a major forum upgrade for around 2-4 hours on Sunday, starting around noon US Eastern Time (GMT -4, 18:00 in most of Europe). Details
    Dismiss Notice

to claim compensation of an amount

Discussion in 'Italian-English' started by studyinglanguages, Feb 10, 2015.

  1. studyinglanguages Member

    italian
    Ciao a tutti.
    Sto traducendo un documento di carattere giuridico (contratto di locazione/affitto). Però, sto trovando difficoltà nel tradurre la seconda parte di questo periodo: ""In the event any hire is not paid promptly when due, Lessor shall have the right to claim compensation of an amount equal to interest on such overdue payment at the rate of 19% per annum".
    Pensavo a due alternative di traduzione per la seconda parte: " il Locatore può pretendere interessi sul ritardato pagamento con una mora che può ammontare fino al 19% o il Locatore può pretendere gli interessi per il ritardato pagamento pari al tasso annuo del 19%." Nel testo non è chiaro a cosa si riferisca questo "per annum" (forse, il totale di tutto quello che uno pagherebbe in un anno come affitto.


    Grazie per il vostro aiuto!
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Study :)

    Proverei così " ... il locatore avrà il diritto di rivendicare/potrà rivendicare compensazione di importo pari agli interessi calcolati sul ritardato pagamento al tasso annuo del 19%."
     
  3. studyinglanguages Member

    italian

Share This Page

Loading...