To come out of one's shell

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by totallylost202, Mar 4, 2010.

  1. totallylost202

    totallylost202 Senior Member

    Tamworth/Cardiff, UK
    England, English
    Salut!
    Comment peut-on dire en français to come out of one's shell (commencer à avoir de la confiance en soi et à pouvoir faire des amis?

    Exemple:

    After she entered high school, she really came out of her shell.

    Ma tentative:

    Après avoir commencé le collège, elle...

    Je bute sur la fin. Au secours! :)
    Merci de votre aide!
     
  2. Guilhem 128 Senior Member

    Hi!

    "Sortir de sa coquille" :)
     
  3. sidevie Senior Member

    Washington, DC
    French/US English
    elle s'est ouverte aux autres/ elle est devenue beaucoup plus sociable
     
  4. totallylost202

    totallylost202 Senior Member

    Tamworth/Cardiff, UK
    England, English
    Ahh, l'expression se traduit littéralement? Merci!

     
  5. xiancee

    xiancee Senior Member

    france
    French
    Oui pour une fois que la traduction mot à mot fonctionne, ne boudons pas notre plaisir!
     

Share This Page

Loading...