to drive sales


Spanish - Argentina
Hi, I´m still translating a text about "Sales Incentives Approval Process" for the company I work for and there are 2 more words I have trouble translating:

1- One of the requirements regarding "Commisions" says:

"Temporary changes in commisions to drive sales must have a completed financial analysis"

My try:

"Los cambios temporarios en las comisiones para originar / generar ventas deben tener un análisis financiero completo" (Is "originar / generar" a correct translation for "drive" here?)

Edición del moderador: una sola pregunta por hilo.

Thank you in advance!!!
Last edited by a moderator:
  • lalomarquez

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Yo he escuchado muchas más veces "generar ventas". El verbo "originar" lo he escuchado más en singular, como en "se originó la venta".