to gather pace

< Previous | Next >

frenchburger

Member
French
Hi all!

I'm reading an article from The Economist, available at this address http://www.economist.com/node/9086536 and I am having trouble translating the title : "An effort to harvest electricity from tides and waves is gathering pace"... (specially "gathering pace")

Does it mean something like this : "Un effort, pour récolter de l'électricité issue des marées et des vagues, est en train de prendre de la vitesse"?

May someone help on this one?

Thanks a lot,

Burger
 
  • < Previous | Next >
    Top