to get in

JUNIO

Senior Member
Spanish, Spain
Hola,

¿cómo traduciríais el verbo en este contexto? Me desconcierta porque luego explica que la empresa es patrocinadora de equipos de carrera y que estos usarán sus herramientas...

XXX Gets in Gear for 2010 Race Season

XXX compra equipo para la temporada de carreras 2010

Gracias

 
  • Mirlo

    Senior Member
    Castellano, Panamá/ English-USA
    Para mi gets in gear me da la impresión de que "se prepara para la temporada..."
    Pero esperemos..:)
     
    < Previous | Next >
    Top