to get on with somebody

< Previous | Next >

samj7

Senior Member
English, Engand
oi gente,

como é que posso falar em português ‘get on with somebody’ - por exemplo, ‘I get on with her’, 'I don't get on with her' ?

Obrigada, Sam
 
  • olivinha

    Senior Member
    Português, Brasil
    Hey Samj.
    to get on with = se dar com.
    Se dar bem com X = when one does get along with X
    Se dar mal com X = when one does not get along with X
    O
     

    Macunaíma

    Senior Member
    português, Brasil
    "Se dar mal com" não é sinônimo de "não se dar bem", Olivinha. Pense bem: "ele se dá mal com ela" pode querer dizer que ele sempre leva um fora quando se aproxima dela.

    Get on with: dar-se/ se dar bem com
    To not get on with: não se dar bem com

    Se dar mal com: se estrepar com, se ferrar com, etc. (enfim, não ter sucesso com. Não tenho uma boa tradução agora)
     

    olivinha

    Senior Member
    Português, Brasil
    "Se dar mal com" não é sinônimo de "não se dar bem", Olivinha. Pense bem: "ele se dá mal com ela" pode querer dizer que ele sempre leva um fora quando se aproxima dela.

    Get on with: dar-se/ se dar bem com
    To not get on with: não se dar bem com

    Se dar mal com: se estrepar com, se ferrar com, etc. (enfim, não ter sucesso com. Não tenho uma boa tradução agora)
    É verdade, Macu. Corcordo plenamente contigo.
    Respondi sem pensar bem, e me dei mal. ;)
    Thanks for catching that!
    :)

    PS: Se dar mal = to get screwed, to do badly, etc.
     
    < Previous | Next >
    Top