That´s so nice of you.Jana337 said:Homework for Magg (use both damit and um + zu where possible):
He will do it to help you.
My grandmother takes pills to fall asleep quickly.
I will explain to you how this printer works so that you can use it, too.
You should stay to bed in order to recover soon.
Babies must be looked after so that they do not hurt themselves.
I hope I don't go over your current level of German. If so, create your own examples and we will correct them.
I also crossed out the sentences that you CAN'T form with "damit". I advise you not to use "damit" in such sentences, stick with "um ... zu" (in Engl. to/ in order to), so you'll actually always be correct.Magg said:Morning all,
I finally tried some sentences to show purpuse, but Jana, I did my owns so as to include them in my composition. Here they are: (good job)
Mit seinen Büchern ist er zur Apotheke gegangen, um Medikamente zu kaufen/
damit er Medikamente kauft.
Note: he had already been to the library to borrow some books. Can I start the sentence like this?
Then it'd go like this: Er ist bereits losgegangen zur Apotheke, um ein paar Bücher auszuleihen.
Danach ist er zur Metzgerei gegangen, um Hähnchen und Lamm zu kaufen/
damit er Hähnchen und Lamm kauft.
Dann ist er zum Markplatz gegangen, um sein Fahrrad zu nehmen/
damit er sein Fahrrad nimmt.
Note: Where can I put zurück in the first sentence above?
Dann ist er zurück zum Marktplatz gegangen, um ...
Jana, I haven´t seen most of the verb tenses you suggested, so I´ve only tried this: (no problem, the usage of your tenses was completely correct)
Meine Mutter nimmt Tabletten, um schnell einzuschlafen/damit sie schnell einschläft.
Thank you so much, W.Whodunit said:Please let me correct your homework:
I also crossed out the sentences that you CAN'T form with "damit". I advise you not to use "damit" in such sentences, stick with "um ... zu" (in Engl. to/ in order to), so you'll actually always be correct.
Actually, you did. But Jana explained that you COULD use "damit" as well where she was wrong. "Damit" sounds weird in these sentences. But I can't explain to you why you may use "damit" in the last clause.Magg said:Thank you so much, W.
That means that I didn´t understand Jana´s German explanation.
I will, Jana.Jana337 said:OK, I overestimated the potential of damit in sentences with past tenses. Sorry, Magg. But damit would fit well in some of the sentences that I wrote down in your homework.
I agree - use um + zu wherever you can. It is better, also stylistically.