Is there a good equivalent in Czech of the phrase "to have an off day"? (Not to be confused with "to have a day off", which, as you all know, is something completely different!) It means to be thinking less clearly than you normally would, unable to concentrate properly, you're not "on form", you're unable to do your job at your usual level of competence - that sort of thing. Here's an imagined scenario: "Is anything the matter? You seem to be taking a long time to translate that article." "Oh I'm sorry, I'm having a bit of an off day today." "Nějak se dnes citím nesvůj." "Nějak nejsem dnes ve své kůži." "Nějak mi to dnes nejde/neklape." Může to být? Je tam nějaká chyba? Existuje něco lepšího? Dekuji předem.