OpheliaLiege
Senior Member
Spanish Caribbean
"And I then published the letter of his friend, Andrew Stewart, of Pennsylvania, to show that he was making fair weather with the North on that subject for Gen. Taylor, by endeavoring to prove from Gen. Taylor's own letter that he would not veto it if adopted. I certainly never suspected him of favoring the Wilmot Proviso."
And what Southern Whig ever suspected him-and yet they are perfectly willing that Mr. Stewart and other Whig members of Congress from the free states should make fair weather for Gen. Taylor at the North." del libro To the Whigs of Vermont, 1848.
Y luego publiqué la carta de su amigo, Andrew Stewart, de Pensilvania, para demostrar que estaba haciendo [??] con el Norte sobre ese tema para el general Taylor, al tratar de demostrar con la propia carta del general Taylor que el no lo vetaría si se adoptara. Ciertamente, nunca sospeché que estuviera a favor de la condición de Wilmot."
Y lo que los Whigs del Sur alguna vez sospecharon de él, y sin embargo, están perfectamente dispuestos a que el Sr. Stewart y otros miembros Whig del Congreso de los estados libres hagan [???] para el General Taylor en el Norte.
Una de las definiciones de "to make fair-weather" es to flatter, ¿es ese el significado aquí?
And what Southern Whig ever suspected him-and yet they are perfectly willing that Mr. Stewart and other Whig members of Congress from the free states should make fair weather for Gen. Taylor at the North." del libro To the Whigs of Vermont, 1848.
Y luego publiqué la carta de su amigo, Andrew Stewart, de Pensilvania, para demostrar que estaba haciendo [??] con el Norte sobre ese tema para el general Taylor, al tratar de demostrar con la propia carta del general Taylor que el no lo vetaría si se adoptara. Ciertamente, nunca sospeché que estuviera a favor de la condición de Wilmot."
Y lo que los Whigs del Sur alguna vez sospecharon de él, y sin embargo, están perfectamente dispuestos a que el Sr. Stewart y otros miembros Whig del Congreso de los estados libres hagan [???] para el General Taylor en el Norte.
Una de las definiciones de "to make fair-weather" es to flatter, ¿es ese el significado aquí?