to muzzle (to silence)

nicolassenecal

New Member
Français - Canada
Hello,

I'm writing an essay in French and I'm trying to say: "The ** party has been accused of muzzling federal scientists since 2008".

I'm trying to find a good way of saying muzzled. Or silenced.

Please help! S.v.p aider!
 
  • Salvatos

    Senior Member
    French - Québec
    Oui, je dirais bien museler dans ce contexte. Les études étaient commandées par le gouvernement mais on interdisait aux scientifiques d'en parler et d'en révéler les résultats.
     

    iuytr

    Senior Member
    french
    oui, museler est le même mot étymologiquement et il a le même sens figuré (évident) en français et en anglais: empêcher de parler , de s'exprimer. Mais Nicolassenecal tu indiques français comme langue ?

    En fonction des nuances on peut aussi utiliser : bâillonner, étouffer, censurer, réduire au silence
     
    < Previous | Next >
    Top