to put on explosives

locco7_2000

Senior Member
English
Hallo :)

Ich habe die Nachricten auf Deutsch sehr oft angeschaut, deshalb habe ich meinen Wortschatz verbessert, bezüglich Wörter des Alltags.

Was wird zum Beispiel heute berichtet?

Man spricht von Attentats, die täglich ausgeführt werden.

Ok...
Ich habe diese Wortschatz gelernt.
Der Attentäter hat einen versuchten Anschlag auf ihn verübt
oder... ein radikalischer Anhänger einer Gruppe hat einen Attentat auf ihn verübt.
oder heute gab es vielen Bombenanschlägen...
oder Er hat zehn leute mit sich in der Tod gerissen.
Er hat sich in die Luft gesprengt

Alles oben, klingt gut, aber...
Was ich gern wissen möchte, ist wie man die folgende auf Deutsch sagt
" He put on explosive charges (on himself) before blowing himself up.

Kann ich sagen...
" Er hat Sprengstoffen ? Sprengsätze auf sich gelegt..... ?
Zuerst hat er Sprengsätze umgebunden, bevor er sich in die Luft gesprengt hat?

Ich möchte nicht sagen,

Er hat sich mit Sprengsätze angezogen, bevor... bla bla...

He put on explosives ... ?

Es tut mir leid, dass ich solche Fragen stellen muss, aber ich muss diesen Wortschatz wissen.

Danke
 
  • LeerZeichen

    Senior Member
    German, Germany
    Du hast vielleicht Probleme. Ich wünschte mein Spanisch wäre so gut, wie dein Deutsch :)

    Ich würde sagen:
    “Ein mit einem Bombengürtel ausgestatteter Terrorist, hat heute morgen 10 Menschen in den Tod gerissen”
    Oder
    “Ein Selbstmordattentäter sprengte mit Hilfe eines Sprengsatzes an seinem Körper einen Bus in die Luft und riss dabei 10 Menschen mit in den Tod.
    Oder
    “Mit einem am Körper befestigten Sprengsatz, riss ein Selbstmordattentätter heute blablbabal”

    Die Handlung für “to put on explosives”¨ kann man mit “Sprengsätze (an seinem Körper) anlegen” übersetzen
    Grüsse
     
    < Previous | Next >
    Top