to quash an inquest

Discussion in 'Legal Terminology' started by Manchita, Aug 17, 2010.

  1. Manchita Senior Member

    Reading an article in The Times about "the coroner who acted within his discretion" it is said that the Court held in refusing an application to quash and inquest into the death of the Commander.

    We are talking about the inquest by a coroner: un procedimiento de instruccion. Within this contex, can we talk about "anulacion de un procedimiento de instruccion??? Es correcta la palabra Anulacion ?????

    Many thanks
     
  2. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Banned

    Juneau
    Mexican Spanish
    Quizá el término correcto sería "nulidad".
     
  3. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
  4. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Banned

    Juneau
    Mexican Spanish
    Creo que "anulación" no es una figura procesal, más bien, en todo caso, es de fondo.

    Por otra parte, existen diferencias importantes, por lo que hace a sus efectos, entre la nulidad y la anulabilidad.

    Tienes razón en lo tocante a que "quash" en un verbo. Así, yo diría "declarar nulo" y no anular.
     

Share This Page

Loading...