to replicate in the anti-inflammatory type

< Previous | Next >

German_lover

Senior Member
Czech
Hola:

Estoy trabajanado con un texto sobre un mecanismo biológico que utiliza salmonela y no entiendo la terminación de la segunda frase:

Instead of eliciting an inflammatory response from the attack cells, the bacterium is able to convert them into an anti-inflammatory macrophage, allowing for optimal survival conditions. In the words of lead scientist Dr. Monack, "It wasn't that inflammatory macrophages were invulnerable to infection, but rather that, having infected a macrophage, S. typhimurium was much more able to replicate in the anti-inflammatory type".

En palabras del científico principal Dr. Monack, "No era que los macrófagos inflamatorios eran invulnerables a la infección, sino que, al haber infectado a un macrófago, S. typhimurium era mucho más capaz de replicarse en el tipo antiinflamatorio".

¿Es correcto decir "el tipo antiinflamatorio"?

Un saludo
 
  • AbogadoPeter

    Senior Member
    English - USA (medical & legal)
    "It wasn't that inflammatory macrophages were invulnerable to infection, but rather that, having infected a macrophage, S. typhimurium was much more able to replicate in the anti-inflammatory type".
    Es difícil decir, porque no se entiende bien el inglés. ¿Es una cita directa, o puede ser que el inglés sea una traducción?
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    El original no es muy correcto; por ejemplo, para lo que nos interesa del caso, la cita no es de Monack sino del divulgador científico Bruce Goldman, quien hace referencia, eso sí, al trabajo de la doctora Denise Monack. Por mor de entender mejor la referida cita, incorporo el párrafo original completo de Goldman:

    Over time, the ratio of anti-inflammatory substances in the macrophage’s surrounding environment increased, with a corresponding shift to a predominance, in the gut lymph nodes and spleen, of anti-inflammatory-macrophages. Experiments proved that at later stages of infection, S. typhimurium preferentially hung out in the anti-inflammatory macrophages. It wasn’t that inflammatory macrophages were invulnerable to infection, but rather that, having infected a macrophage, S. typhimurium was much more able to replicate in the anti-inflammatory type.​

    Así, el texto hace referencia a "macrófagos inflamatorios", que producen sustancias con capacidad de estimular la inflamación, y a "macrófagos antiinflamatorios", encargados de "limpiar" el medio [*]. Lo que entiendo que plantea Goldman en la frase citada en el original del OP es que (en etapas tardías de la infección) "no es que los macrófagos de tipo inflamatorio sean [fueran] invulnerables a la infección sino que, una vez infectado un macrófago, la S. typhimurium podría [podía] replicarse mucho más fácilmente en los [macrófagos] de tipo antiinflamatorio"

    [*] ver también, a modo de ejemplo:
    Los macrófagos M2 secretan citocinas antiinflamatorias mientras que los M1 secretan citocinas proinflamatorias
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top