Me encanta el verbo 'rebobinar'. Siempre me recuerdo del tiempo cuando era jóven y solíamos cantar en colegio la rima niñez "Wind wind wind a bobbin, wind it back again, pull pull, clap clap clap".ACQM said:la expresión sería "rebobinar la película". También lo usamos en sentido figurado, cuando alguien te explica una cosa muy rápido o no lo entiendes, se le dice "rebobina, vuelve a empezar, por favor".
Igual, pero con el verbo dar: dale para atrás, dale para adelante.otra alternativa seria: "echar para atrás"
también "echar para adelante".