Hello,
I need you again.
I'm reading a book: The Laughing Corpse by L.K. Hamilton.
Here is the context:
Some types of ghost seem to bear a grudge against the living. A sort of jealousy. They cannot harm you, but they scare the bejesus out of you and laugh while they're doing it.
And here is my try:
Alcuni tipi di fantasma sembrano nutrire del rancore nei confronti dei vivi. Una specie di gelosia. Non possono ferirti, ma ti spaventano da morire (or fino a farti bestemmiare) e ridono mentre lo fanno.
is it used as a saying or to emphasize the "scare" (verb)?
Can you help me, please?
thanks in advance.
I need you again.
I'm reading a book: The Laughing Corpse by L.K. Hamilton.
Here is the context:
Some types of ghost seem to bear a grudge against the living. A sort of jealousy. They cannot harm you, but they scare the bejesus out of you and laugh while they're doing it.
And here is my try:
Alcuni tipi di fantasma sembrano nutrire del rancore nei confronti dei vivi. Una specie di gelosia. Non possono ferirti, ma ti spaventano da morire (or fino a farti bestemmiare) e ridono mentre lo fanno.
is it used as a saying or to emphasize the "scare" (verb)?
Can you help me, please?
thanks in advance.