to shoot oneself in the foot

Masood

Senior Member
British English
How do you say this in Spanish? Es cuando llegas a una decisión que en aquel mometo puede sea una buena idea, pero a la larga será perjudicial.
 
  • Se me ocurre
    Tirarse piedras sobre su propio tejado.
    Que es perjudicarse a uno mismo, pero no se si engloba el hecho de que al momento sea buena idea pero a la larga no..
    A ver que más te dicen.
     
    La traducción para eso es literal: darse un tiro en el propio pié.

    Espero que sea de ayuda.
     
    Si, en cierto lugar del sur de Europa también lo decimos. :)

    Lo de dispararse al pie que comenta el compañero no lo había oído nunca..
    pero bueno, para eso está el foro, para compartir conocimientos!
     
    Back
    Top