to signal allegory


Senior Member
UK and French
Comment traduiriez-vous correctement cela
"to signal allegory"
tend à l'allégorie

Ma phrase: this montage of images and texts signals allegory
" ce montage d'images et de textes tendent à l'allégorie"

  • Enquiring Mind

    Senior Member
    English - the King's
    Hello 19juillet. Is the English that you have quoted the complete sentence? If not, can we have it please? What is your source, and was it written by an English native speaker? Might it already be a translation from another language?
    "Signals allegory" = no hits on Google. "Signals" sounds like a calque here.