to speak German to a near native level

quesuerte

Senior Member
Oxford English UK
Hallo!

Wie sagt man "to speak German to a near native level" auf Deutsch?

Ich habe keine Ahnung!

Danke schön. :)
 
  • Sidjanga

    Senior Member
    German;southern tendencies
    Oder: Deutsch auf annähernd muttersprachlichem Niveau beherrschen.

    Aber sagt man auf Englisch wirklich to speak a languege to a near native level? Oder at a near native level? Oder beides?
     
    Last edited:

    ABBA Stanza

    Senior Member
    English (UK)
    Aber sagt man auf Englisch wirklich to speak a languege to a near native level? Oder at a near native level? Oder beides?
    There are often many ways to skin a cat (or, as some English-speakers say, to peel an onion), but I personally would probably choose to say "at a near-native level" (note the use of the hyphen here). On the other hand, I would choose to when talking about a standard, degree or extent, for example.

    Abba
     

    berndf

    Moderator
    German (Germany)
    Wouldn't you use to when taking about a to-be-achieved target and at when describing a fact?

    I like Sigianga's translation which would be fine in both cases. Jana's is possible as well.
     
    < Previous | Next >
    Top