Figuratively, we have the expression «κρατάω μούτρα» [kraˈta.ɔ ˈmu.tra] --> lit. to hold face; «μούτρα» (neut. nom. pl.), is the colloqualism of face in MoGr (mug?) < Byz. Gr. «μοῦτρον» moûtron (neut. nom. sing.), «μοῦτρα» moûtra (neut. nom. pl.) --> face(s), of uncertain etymology.
This is interesting, there is another Sardinian noun with the same meaning, that could have arrived in Sardinian from Greek language, during the Byzantine age. Or it could be a residue of pre-IE languages.
moûtron -> Latinized "mutrus" -> Vulgar version "mutru" -> current Sardinian "murru" (muzzle, snout)
While the word I mentioned above (muzzighile) could be a residue from Paleo-Sardinian language, a pre-IE language supposedly related to Basque, according to the substratum present in Sardinian language and place names, that is comparable only with Basque.
We also have a cognate in Corsican language (muccighile).
While the Basque word is "mustupil"
possible evolution : "mustupil -> mustipil -> mustigil -> muztigil -> mutzigil -> mutzighile"
(The switches from P/B to G and from U to I and viceversa are documented during the evolution from Latin to Sardinian)