to track your

< Previous | Next >

MELV82

Senior Member
DC
english-USA, spanish-Peru
To track your financial future, visit...

Para seguir la pista de su futuro financiero, visite...

Could I get other suggestions for that word please. Thanks
 
  • bondia

    Senior Member
    English-England
    El tema es: ¿se trata de vislumbrar o de hacer el seguimiento?
    Ya que la pregunta original es "to track your financial future", optaría por vislumbrar, o encaminar.
    Pero no creas que lo tenga muy claro. Creo que entre el inglés y el español, en este sentido hay una diferencia, pero no soy nativa, y hay que esperar otras opiniones.
    Saludos
     

    MELV82

    Senior Member
    DC
    english-USA, spanish-Peru
    Se entra a un enlace donde al poner toda tu información te da una idea de donde tienes que estar económicamente/ o cuánto tienes que tener para tu jubilación.
     

    Andoush

    Senior Member
    Spanish (Argentina)
    In that case, I think Bondia's "vislumbrar" is a good option. If you want to maintain the image maybe you could use "rastrear": "Rastree su futuro financiero" or "Siga la trayectoria de su futuro financiero".
     
    < Previous | Next >
    Top