to what extent

sophelia

Senior Member
How would I translate: "to what extent do organisations and the Bolivian government succeed in getting rid of child labour?"

would it be "hasta que punto las organizaciones y el gobierno boliviano tienen éxito en erradicar el trabajo infantil?"
 
Last edited by a moderator:
  • Erwin Pablo

    Member
    Argentina (castellano)
    Sophelia: Tu traducción es buena pero pienso que la traducción literal en este caso se acopla mejor y sería la siguiente:

    en qué medida las organizaciones y el gobierno boliviano tienen exito en erradicar el trabajo infantil?"

    Ya que creo que si bien la diferencia entre "hasta que punto" y "en qué medida" parece sutil, puede cambiar en algún punto el significado de la pregunta.
    Saludos y éxitos!
     
    < Previous | Next >
    Top