To work for tips

< Previous | Next >

vcourchene

Member
English
Hello!

I am a street performer who relies on being tipped by tourists. I am trying to learn a little bit of each popular language so that I can communicate with more people. But, I have no German language knowledge what so ever! I take a lot of pictures with people and was wondering how to say both:

"We work only on/for tips." and "We take pictures for tips."

Thanks in advance!
 
  • perpend

    Banned
    American English
    It's a little tricky, since "tips" in a restaurant would mostly likely be "Trinkgeld", but on the street, you may want to say "donation", but I don't know what would be a good word for that in German.
     

    vcourchene

    Member
    English
    It's a little tricky, since "tips" in a restaurant would mostly likely be "Trinkgeld", but on the street, you may want to say "donation", but I don't know what would be a good word for that in German.
    At the moment I say "Oh Germany - Deutschland! Ich liebe dich!!! We take pictures for "trinkgeld"... danke schön!

    Germans are awesome and find it adorable but I'd love to be able to say a full sentence in German. Is this correct to say:

    "Wir arbeiten für trinkgeld." or "Wir machen ein photos für trinkgeld."
     

    perpend

    Banned
    American English
    If I had to choose, I would probably say "Wir lassen uns gegen Trinkgeld / eine Spende fotografieren".

    This is non-native advice. I'm not entirely sure what's said "on the street". :eek:
     

    perpend

    Banned
    American English
    I think the street performers are getting photographed, with tourists, Gernot.
     
    < Previous | Next >
    Top