Tocar la guitarra o tocar guitarra

tangerine*

New Member
Spanish (Argentina)
¡Hola!

Estuve buscando en el foro a ver si encontraba algún tema donde se tratase mi duda pero no lo encontré; pido disculpas si está repetido.

Ayer estaba en mi clase de sueco corrigiendo algunos ejercicios.
En sueco, al igual que en inglés, cuando uno quiere decir que toca algún instrumento lo hace sin escribir un artículo (play piano, play guitar, etc.), mientras que en español usualmente yo digo: tocar la guitarra, tocar el piano, etc.
La cuestión es que uno de mis compañeros comentaba que él ha dicho varias veces "tocar piano/guitarra".
Mi pregunta, entonces, es: ¿son ambas formas correctas en español?

¡Gracias por la ayuda!
:)
 
  • chamyto

    Senior Member
    Spanish
    Bienvenido/a al foro, tangerine.

    Desde mi punto de vista, lo habitual es usar el artículo al menos en España. Además no es cierto que en inglés se omita: este hilo lo demuestra en el post 7 .
    Espera más respuestas.
     

    Nipnip

    Senior Member
    Español
    Lo que dice Chamyto, en inglés el artículo es necesario, en español a veces.

    ¿Sabes tocar (la) guitarra?

    Juan toca el piano.
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    Tengo la sensación que más que libremente electivo es algo rítmico y circunstancial. Mi sugerencia es que lo uses siempre pero lo omitas en las enumeraciones:
    "Allí te enseñan a tocar violín, piano, guitarra y acordeón".
     

    blasita

    Senior Member
    Spain. Left four years ago
    Hola:

    Yo usaría tocar+artículo+instrumento (ej. tocar la guitarra) en todos los casos.

    Sobre el inglés, se puede echar un ojo a esta conversación (se dan enlaces a otros hilos también): play guitar vs play the guitar.

    Saludos.
     

    Omada

    Senior Member
    Español, España
    Yo también creo que se debe usar el artículo siempre, y nunca lo he oído utilizar sin artículo, tampoco en las enumeraciones. "Sabe tocar la guitarra, el piano y el acordeón"
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Parece entonces que el uso de ambas formas se da solo en los países americanos. En el CREA, el 100% de los casos de "tocar piano" son americanos (de diversos países), mientras que el 49% de "tocar el piano" lo son. Lo mismo sucede con "tocar guitarra", 100% americanos y "tocar la guitarra" con 49% de los casos de este continente. Concuerda totalmente con lo que comentan los amigos españoles (ninguno de los casos es de España).
     

    clares3

    Senior Member
    español España
    Hola
    Pues por aquí tocamos la guitarra, jugamos al tenis y así sucesivamente. El artículo lo ponemos siempre y sólo recuerdo que se elude cuando hablamos de arreglos, por ejemplo, y entonces sí: aquí entran violines, apagamos percusión y bajo, etc. Pero si se trata de tocar, el artículo va por delante.
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    En Chile el asunto es más flexible, en mi experiencia.
    Tú puedes decir "toco guitarra" o "toco la guitarra" indistintamente y nadie te mirará feo.
    Ahora, en una enumeración, yo tendería a omitir los artículos: "toco banjo, armónica, arpa de boca y didgeridoo".
     

    tangerine*

    New Member
    Spanish (Argentina)
    Gracias a todos por sus respuestas :)
    Por mi parte seguiré usando el artículo siempre... y mi compañero lo pondrá cuando él considere necesario :p

    ¡Gracias blasita por el link!
     

    Vampiro

    Senior Member
    Chile - Español
    Gracias a todos por sus respuestas :)
    Por mi parte seguiré usando el artículo siempre... y mi compañero lo pondrá cuando él considere necesario :p

    ¡Gracias blasita por el link!
    Hay una leve diferencia cia de matiz entre usarlo y no usarlo.
    Pero es tan leve que da lo mismo en estas latitudes.
    Recuerda que el exceso de artículos a veces rompe un poco las pelotas (usp!!, sorry, se me salió)
    _
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    Tengo la sensación que más que libremente electivo es algo rítmico y circunstancial. Mi sugerencia es que lo uses siempre pero lo omitas en las enumeraciones:
    "Allí te enseñan a tocar violín, piano, guitarra y acordeón".
    Hola, Kaxgufen:
    No me suena en absoluto natural esta forma de expresión. Para mí es más natural: "Allí te enseñan a tocar el violín, el piano, la guitarra y el acordeón".
    Saludos.


    [...]Contribuía mucho a ello que la señá Frasquita, la pulcra, hacendosa, fuerte y saludable navarra, sabía, quería y podía guisar, coser, bordar, barrer, hacer dulces, lavar, planchar, blanquear la casa, fregar el cobre, amasar, tejer, hacer media, cantar, bailar, tocar la guitarra y los palillos, jugar a la brisca y al tute, y otras muchísimas cosas cuya relación fuera interminable[...]
    (Pedro Antonio de Alarcón. El sombrero de tres picos. 1874.)
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [16-7-2013]

    Hola
    Pues por aquí tocamos la guitarra, jugamos al tenis y así sucesivamente. El artículo lo ponemos siempre y sólo recuerdo que se elude cuando hablamos de arreglos, por ejemplo, y entonces sí: aquí entran violines, apagamos percusión y bajo, etc. Pero si se trata de tocar, el artículo va por delante.
    Hola, clares3:
    Estoy totalmente de acuerdo contigo. El artículo es imprescindible. Incluso para tocar las narices o los cojones es necesario el uso del artículo. ¡Qué mal suena "no me toques narices"!
    Saludos.



    (Yo, si oigo decir a alguien "Juan toca Guitarra", me imagino que Juan está ejecutando una obra musical que se llama "Guitarra".)
     
    Last edited by a moderator:

    Vampiro

    Senior Member
    Chile - Español
    Estoy totalmente de acuerdo contigo. El artículo es imprescindible. Incluso para tocar las narices o los cojones es necesario el uso del artículo. ¡Qué mal suena "no me toques narices"!
    Pues yo no estoy totalmente de acuerdo contigo.
    El artículo sobra, las más de las veces, cuando se habla de instrumentos musicales.
    No es lo mismo decir "yo toco las narices" (los dedos se te llenan de mocos), que decir "yo toco piano" (que significa que lo ejecutas, creas música con él, y no que tocas físicamente el instrumento sin diferenciar una tecla de la tapa)
    Por lo tanto concuerdo y acepto de buena gana que lo usen en España, pero eso de "imprescindible" tiene muchos bemoles.
    _
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    (Yo, si oigo decir a alguien "Juan toca Guitarra", me imagino que Juan está ejecutando una obra musical que se llama "Guitarra".)
    Claro, y si alguien toca el Bolero de Ravel, no se tratará de una pieza musical y lo veremos hacer ritmos palmeando el fondo de una palangana.:)
    Comprendenos Ludaico, no hablamos igual que ustedes.
     

    Ludaico

    Senior Member
    España, español, murciano
    Claro, y si alguien toca el Bolero de Ravel, no se tratará de una pieza musical y lo veremos hacer ritmos palmeando el fondo de una palangana.:)
    Comprendenos Ludaico, no hablamos igual que ustedes.
    Estoy de acuerdo en que no hablamos igual a ambos lados. Una vez sentado esto, ¿me podrías decir la relación que existe entre "bolero de ravel" y el "hacer ritmos palmeando el fondo de una palangana"? Por muchas vueltas que le he dado al asunto, no he sido capaz de hallarla. Gracias.
    Saludos.
     

    Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    Excepto con el piano, en que no se omite el artículo para que no se confunda con toca piano, (toca suave), acá como en Chile las dos posibilidades son aceptadas. Hay pequeños matices entre ambas, referentes a que algunas suenan más afectadas que otras. Muy poco, en verdad.
     

    tangerine*

    New Member
    Spanish (Argentina)
    Veo que todos hacen referencia a pequeños matices entre una y otra forma... Deben ser pequeños porque yo no los noto. ¿Cuáles serían?
    Yo siempre lo he dicho con artículo... y no me parece que los artículos rompan las bolas.
    En fin... evidentemente es difícil decir si es gramaticalmente incorrecto o no el omitir el artículo. Para los españoles sí, para los chilenos no.

    De todas formas, gracias por los aportes :)
     

    Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    Veo que todos hacen referencia a pequeños matices entre una y otra forma... Deben ser pequeños porque yo no los noto. ¿Cuáles serían?
    Yo siempre lo he dicho con artículo... y no me parece que los artículos rompan las bolas.
    En fin... evidentemente es difícil decir si es gramaticalmente incorrecto o no el omitir el artículo. Para los españoles sí, para los chilenos no.

    De todas formas, gracias por los aportes :)
    Los matices vienen de ambigüedad o cacofonía. Estos se llaman ripios en Colombia. Exigen por esta razón el artículo:
    Toca piano. Como ya se anotó, puede significar toca suave.
    Toca laúd.
    Parece que hubiera un instrumento que se llamara ud (!!)
    Toca sitar. ¿
    A quién? (Indudablemente a nuestro lamentado Ravi Shankar)
    Toca caja. Terrible cacofonía.
    Toca gaita. Tremendo ripio inmencionable en Colombia.(Algún chusco de por acá se inventó un instrumento y lo llamó gao. Solo por mamar gallo)
    Bueno. En realidad en Colombia todos mamamos gallo, pero nos disculpamos caballerosamente y enseguida invitamos a un buen tinto (café negro). . . . .
     
    < Previous | Next >
    Top