Todo el mal que has / hayas perdonado

woajiaorobert

Senior Member
Spanish - Ecuador
Hola amigos del foro: Aquí les traigo esta pregunta.

¿En la siguiente estrofa son estas conjugaciones del verbo haber intercambiables en relación al texto?



La paz es más que un simple anhelo,

la paz debe ser tu camino.

Todo el mal que hayas (has) perdonado

es la paz que haces con tu hermano.


Preferiría utilizar "hayas" porque contiene una sílaba adicional y le da más continuidad a la letra, ya que es parte de una canción.

Gracias y que Dios les bendiga a todos.
 
Last edited:
  • Penyafort

    Senior Member
    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)
    Para mí la diferencia radica en que "el mal que has perdonado" indica cierta seguridad por parte del hablante de que hay mal que ha sido efectivamente perdonado por el oyente, mientras que "el mal que hayas perdonado" no muestra esa seguridad al respecto, lo da como posibilidad. En otras palabras, "todo el mal que hayas perdonado" brinda la posibilidad de que no se haya perdonado ningún mal.

    De todos modos, en canción y poesía, las licencias siempre han abierto puertas a la interpretación.
     

    woajiaorobert

    Senior Member
    Spanish - Ecuador
    Para mí la diferencia radica en que "el mal que has perdonado" indica cierta seguridad por parte del hablante de que hay mal que ha sido efectivamente perdonado por el oyente, mientras que "el mal que hayas perdonado" no muestra esa seguridad al respecto, lo da como posibilidad. En otras palabras, "todo el mal que hayas perdonado" brinda la posibilidad de que no se haya perdonado ningún mal.

    De todos modos, en canción y poesía, las licencias siempre han abierto puertas a la interpretación.
    Claro...muy agradecido.
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    No contradigo la razón de mi dilecto compañero de lengua, aunque mi percepción difiera de la suya. Veo el verso Todo el mal que hayas perdonado aquí... en perfecta armonía con el subjuntivo si va seguido del futuro simple de lo que ocurrirá en otro lugar ...te será perdonado allá, clara referencia a Mateo 18, 18:
    «La corrección fraterna». En verdad os digo, cuanto atareis en la Tierra será atado en el cielo, y cuanto desatareis en la tierra será desatado en el cielo;​
    entonces, misma coacción bíblica equivalente a prohibir y permitir:

    La paz es más que un simple anhelo,
    la paz debe ser tu sendero.​
    Todo el mal que hayas perdonado
    será paz y amor en tu hermano.
    Si la métrica de la canción lo permite, claro.

    Sanos y pulquérrimos deseos para todos.
     

    woajiaorobert

    Senior Member
    Spanish - Ecuador
    No contradigo la razón de mi dilecto compañero de lengua, aunque mi percepción difiera de la suya. Veo el verso Todo el mal que hayas perdonado aquí... en perfecta armonía con el subjuntivo si va seguido del futuro simple de lo que ocurrirá en otro lugar ...te será perdonado allá, clara referencia a Mateo 18, 18:
    «La corrección fraterna». En verdad os digo, cuanto atareis en la Tierra será atado en el cielo, y cuanto desatareis en la tierra será desatado en el cielo;​
    entonces, misma coacción bíblica equivalente a prohibir y permitir:

    La paz es más que un simple anhelo,​
    la paz debe ser tu sendero.​
    Todo el mal que hayas perdonado
    será paz y amor en tu hermano.
    Si la métrica de la canción lo permite, claro.

    Sanos y pulquérrimos deseos para todos.
    Si...por ahí es que no estaba claro...o sea que el segundo verbo debería estar en futuro simple...gracias hermano...muchas bendiciones.
     

    woajiaorobert

    Senior Member
    Spanish - Ecuador
    No contradigo la razón de mi dilecto compañero de lengua, aunque mi percepción difiera de la suya. Veo el verso Todo el mal que hayas perdonado aquí... en perfecta armonía con el subjuntivo si va seguido del futuro simple de lo que ocurrirá en otro lugar ...te será perdonado allá, clara referencia a Mateo 18, 18:
    «La corrección fraterna». En verdad os digo, cuanto atareis en la Tierra será atado en el cielo, y cuanto desatareis en la tierra será desatado en el cielo;​
    entonces, misma coacción bíblica equivalente a prohibir y permitir:

    La paz es más que un simple anhelo,​
    la paz debe ser tu sendero.​
    Todo el mal que hayas perdonado
    será paz y amor en tu hermano.
    Si la métrica de la canción lo permite, claro.

    Sanos y pulquérrimos deseos para todos.
    Como anillo al dedo...jajaja...Gracias.
     
    Top