todos no somos

< Previous | Next >

Bocha

Senior Member
castellano
Hola:

Todos no somos tan egoístas como tú.


Estructuras como la del ejemplo siempre me desconciertan, nunca sé qué sentido adjudicarle.

Dos posibles interpretaciones

Ninguno de nosotros es tan egoísta como tú.
No todos somos egoístas como tú (aunque quizá haya alguno de nosotros que sí lo sea).


¿Ustedes cómo interpretan el significado del ejemplo?
 
  • Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Yo interpreto la segunda opción: no todos somos. Nunca se me hubiera ocurrido la primera, pero tiene lógica.

    Saludos
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Lo interpreto igual que Lurrezko.
    A mí siempre me llama la atención esa manera de expresarlo, me parece incluso mal dicho, creo que lo correcto es "no todos somos...", etc.

    Saludos.
     

    mirx

    Banned
    Español
    Yo lo interpretaría como dicho por un bebé o algún estudiante que cambió el orden de los agentes en la oración, reacomodándolos quedaría como el ejemplo número dos.

    No todos somos...
     

    Lexinauta

    Member Emeritus
    Castellano - Argentina
    En 'Todos no somos tan egoístas como tú', la negación afecta al verbo, como no puede escapársele a nadie (si bien se trata de un modo rebuscado y poco claro de decir las cosas).
    Por lo tanto, la única manera en que puedo interpretarlo es de la primera forma: 'cada uno de nosotros no es tan egoísta como tú'.
     

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    En 'Todos no somos tan egoístas como tú', la negación afecta al verbo, como no puede escapársele a nadie (si bien se trata de un modo rebuscado y poco claro de decir las cosas).
    Por lo tanto, la única manera en que puedo interpretarlo es de la primera forma: 'cada uno de nosotros no es tan egoísta como tú'.
    Yo creo que eso es rizar el rizo.
    Si en un grupo de 10 personas hay 2 profesores y 8 alumnos, uno de ellos puede decir tranquilamente: "todos no somos alumnos".

    para significar 'cada uno de nosotros no es tan egoísta como tú' se expresa así: 'ninguno de nosotros es tan egoista como tú'.

    Y como anécdota: "ni somos todos los que estamos, ni estamos todos los que somos".

    saludos
     
    La expresión "todos no somos" me parece poco natural y sólo aplicable a contextos determinados. De todos modos -siempre según el contexto- podría tener los dos sentidos. El ejemplo puesto por Las cosas facilitas valdría como uno de ellos, que, por cierto, es el más intuitivo. En el otro sentido, he encontrado un artículo que terminaba así: "O todos somos todos, o todos no somos ni nada ni nadie". Pero no deja de ser un giro forzado (en este caso, por la retórica del discurso).
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    En sentido estricto, me apunto a lo que dice Lexinauta. En cuanto a la intención de quien lo expresa, comparto yo también lo escrito por Lurrezko, o incluso: "yo no soy tan egoísta como tú", una especie de plural mayestático, que entiendo bien podría caber esta posibilidad.
    Saludos
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Hola:

    Todos no somos tan egoístas como tú.

    Estructuras como la del ejemplo siempre me desconciertan, nunca sé qué sentido adjudicarle.

    Dos posibles interpretaciones

    Ninguno de nosotros es tan egoísta como tú.
    No todos somos egoístas como tú (aunque quizá haya alguno de nosotros que sí lo sea).

    ¿Ustedes cómo interpretan el significado del ejemplo?

    Lo único que yo entiendo cuando escucho frases como ésta es que eres un egoísta. Esta frase es un reproche, una recriminación a otra persona por su conducta.
    Y lo que menos importa de ella es que si todos o nadie o la mitad de los que estamos aquí somos egoístas. Lo único que se quiero poner de manifiesto es que tú eres un egoísta.
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Todos no somos tan egoístas como tú.

    ...

    No todos somos egoístas como tú...:tick:

    También:
    Algunos no somos tan egoístas como tú.

    Ésas son las formas en que yo lo entiendo.

    La construcción "Todos no somos..." me parece inadecuada, pues, evidentemente, da lugar a dudas.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Desconcertante, de veras.

    Toda la familia no estuvo de acuerdo en que Magda vendiera el terreno.

    Yo entiendo que ningún miembro de la familia estuvo de acuerdo; pero también entiendo que no todos sus miembros estuvieron de acuerdo.

    Supongo que el contexto despeja la anfibología.

    :confused:
     
    Last edited:

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    Yo no creo que sea tan complicado. En español existen casos en los que la lógica matemática no es aplicable. Como ejemplo, la doble negación, o el típico "hasta que no comas no jugarás".

    "no todos son" y " todos no son" es lo mismo. Como ejemplo: "no es oro todo lo que reluce", que es lo mismo que "todo lo que reluce no es oro".

    saludos
     

    Lexinauta

    Member Emeritus
    Castellano - Argentina
    Como ejemplo: "no es oro todo lo que reluce", que es lo mismo que "todo lo que reluce no es oro".
    No es lo mismo, porque 'todo lo que reluce no es oro' es falso: el oro reluce.

    Para mí no son intercambiables; el lugar de la negación es determinante:
    —Caso 1: OOOI :arrow: 'No todos son círculos.' (aquí se niega 'todos')
    —Caso 2: I I I I :arrow: 'Todos no son círculos.' (aquí se niega el verbo)
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Yo creo que el ejemplo de lascosasfacilitas es muy ilustrativo. En sentido estricto:

    No es oro todo lo que reluce = todo lo que reluce no es oro = nada de lo que reluce es oro.

    Obviamente, el refrán significa otra cosa: no todo lo que reluce es oro. De modo que quizá podríamos deducir, como mínimo, que el uso incorrecto (de serlo) viene de antiguo.
     
    < Previous | Next >
    Top