Tomber entre de mauvaises mains

vegangirl

Banned
France french
Bonjour

Comment dit-on « Margaret est tombée entre de mauvaises mains » en anglais ?

Mon essai : Margaret fell in bad hands.

Margaret fréquente Roscoe depuis quelques temps. Ce n’est pas une bonne fréquentation et Margaret est tombée entre de mauvaises mains. Il se drogue, c'est un délinquant juvénile et c’est un voyou. Il fait toutes sortes de choses illégales.

La phrase « tomber entre de mauvaises mains » est une expression.

Merci
 
  • Acetate

    Senior Member
    Peut-on vraiment utiliser tomber entre de mauvaises mains pour parler d'une personne ? Avoir de mauvaises fréquentations, tomber dans les griffes de quelqu'un me paraissent plus appropriés.
     
    < Previous | Next >
    Top