Topònims: a+el/a

Discussion in 'Català (Catalan)' started by Quars, Jul 1, 2017.

  1. Quars New Member

    Catalan, Spanish
    Bon dia,

    de què depén que s'utilitzi a + el en alguns topònims, i a en altres?
    Es diu al Japó i a l'Argentina, però no es diu al Mèxic o a la Tailandia.

    Hi ha alguna norma que ho determini?
     
  2. Dymn Senior Member

    Catalan, Catalonia
    En qualsevol situació, no només darrere la preposició a. I de norma general no n'hi ha cap, però sí que hi ha tendències.

    Tendeixen a no portar article:
    • Els països acabats en -ia (tant tònic com àton), p.ex. Rússia, Turquia, Mongòlia, etc., l'única excepció que se m'ocorre és l'Índia. En aquesta regla també s'hi inclourien Catalunya, Espanya, França, Alemanya, etc.
    • Els països europeus, potser per aquest darrer punt, les úniques excepcions sent el Regne Unit i els Països Baixos.
    Tendeixen a portar article:
    • Els països acabats en consonant (el Brasil, el Iemen, el Marroc, el Vietnam, el Japó -n caiguda-), però hi ha força excepcions: Israel, Portugal, Mèxic.
    • Els països acabats en -stan (el Pakistan, el Kazakhstan), sense excepcions.
    • Els països amb significat per ells mateixos (els Estats Units, el Regne Unit, la República Centreafricana). Aquí s'hi inclouen els arxipèlags: les [illes] Maldives, les [illes] Filipines, les [illes] Canàries.
    Aquí hi ha un mapa amb els països que porten article.

    Quant a l'Argentina em sembla que el castellà argentí també hi posa l'article.
     

Share This Page

Loading...