top off

PEF

Senior Member
Spanish
Hola.

Les parece correcto traducir top off en la siguiente oración como "vestir"?

This stately cornice is the perfect accent to top off your windows, draperies and blinds.

Esta majestuosa cornisa es el toque decorativo perfecto para vestir tus ventanas, cortinas y persianas.

Gracias!
 
  • bswss

    Senior Member
    USA
    English-U.S.
    De acuerdo con cosorio; yo creo que también significa que completa cualquiera decoración que tengas en la ventana, sea cortinas o persianas. "Top off" significa la posición, y también significa completar. Se usa esa frase también con echar gasolina; ya había gasolina en el tanque, y "to top it off" es llenarlo completamente.

    Espero que ayude :)
     
    < Previous | Next >
    Top