torta: es-rpl/am.(?)

Sidjanga

Senior Member
German;southern tendencies
Buenas,

Hace poco – despues de que yo los había visitado a su mujer y a él – un amigo (argentino) me escribió un e-mail (en castellano), diciéndome "gracias por la torta!" (les había llevado un, llamémosle "pastel"; no sé si me explico, y si éste es un término inequívoco "a nivel mundial", me refiero a algo muy parecido a esto -> Pastel de chocolate)

Primero me chocó un poco la palabra – aunque la conozco con esa acepción -, ya que acababa de charlar con un amigo español, y al leerla, no pude evitar pensar un momentito en una bofetada. ;) (en España me la encontré exclusivamente con este significado)

De ahí que me interesaría saber

- En qué países/regiones se utiliza con significado de "pastel"
- y si entonces también se puede entender como "bofetada", según el contexto

- Dónde se usa (quizás mayormente) con significado de "bofetada"
- y si en estas regiones la frase de arriba sin embargo se entiende – en este contexto, poniéndose en mi lugar – como lo que quería decir mi amigo ("gracias por el "pastel" "), o a pesar de todo como "gracias por la bofetada"

Estoy muy curiosa por vuestras/sus respuestas! :) :cool:
 
  • ¿Seguro que era torta y no tarta?

    pastel Masa de harina y manteca, cocida al horno, en que ordinariamente se envuelve crema o dulce, y a veces carne, fruta o pescado.

    tarta Pastel grande, de forma generalmente redonda, relleno de frutas, crema, etc., o bien de bizcocho, pasta de almendra y otras clases de masa homogénea.

    torta Masa de harina, con otros ingredientes, de forma redonda, que se cuece a fuego lento

    Como ves, todo muy parecido. "Pastel" es más genérico, "Tarta" se refiere normalmente a un pastel dulce y más elaborado. "Torta" suele ser una masa fina y plana.
     
    Hola. En Chile:

    Lo que muestra la foto es, definitivamente, una torta de chcolate.

    Pastel sería más pequeño, de unos 10 cms. por ejemplo, para consumo individual. Creo que es lo que llaman pastelillo en otras tierras.

    No tiene acá el significado de bofetada.

    Otros significados:

    Pastel: Persona tonta, torpe o ingenua.
    Pastel: Guisado de diversa naturaleza, choclos, mariscos, etc.
    Darse un tortazo: Sufrir un accidente aparatoso. (Recogido por la RAE.)

    Saludos.
     
    En Argentina y Chile a ese tipo de pasteles recubiertos con chocolate o cremas pasteleras se les llama tortas.

    Saludos.
    Dandee.
     
    Cierto, con las prisas no leí la acepción 8ª de:

    torta
    8. f. Arg., Bol., Chile, Par., Ur. y Ven. tarta (ǁ pastel grande)

    (por lo que se ve, también en Bolivia, Paraguay, Uruguay y Venezuela)
     
    Hola Sigianga,

    En latinoamérica (los paises que ya han mencionado los foreros y quizá alguno más que nos hemos dejado) puedes usar "torta" tranquilamente para pastel o tarta (de uso más frecuente en España para la foto que has pasado)

    Como ha dicho Jellby, para un español torta sería (a demás de una bofetada) esto y la porción individual que indicaba ieracub aquí lo llamamos pastelillo o tartaleta. ;)
     
    En efecto, en Chile y Argentina a lo de la foto se le llama torta de chocolate y en México sería pastel de chocolate.

    Torta en México sería un especie de sandwich que se hace con un pan tipo marraqueta, bolillo, no se como se diga en España. Tortas de jamón, milanesa, huevo, un sin fin de cosas.

    Nunca había escuchado torta como bofetada.

    Saludos.
     
    Yeu said:
    Torta en México sería un especie de sandwich que se hace con un pan tipo marraqueta, bolillo, no se como se diga en España. Tortas de jamón, milanesa, huevo, un sin fin de cosas.
    ¡Hola de nuevo a todos!

    Muchas gracias por las aportaciones, muy interesantes :)

    Yeu, lo que describes arriba, sería algo parecido al chivito uruguayo? (véase http://www.univision.com/content/content.jhtml?cid=481666)

    Saludos
     
    Además en Argentina las tartas pueden ser dulces o saladas. Típica comida de estudiantes la tarta de jamón y queso, de fácil elaboración, rápida cocción y, dentro de todo, económica.
     
    Yeu said:
    En efecto, en Chile y Argentina a lo de la foto se le llama torta de chocolate y en México sería pastel de chocolate.

    Torta en México sería un especie de sandwich que se hace con un pan tipo marraqueta, bolillo, no se como se diga en España. Tortas de jamón, milanesa, huevo, un sin fin de cosas.

    Nunca había escuchado torta como bofetada.

    Saludos.


    U tu de donde conoces la marraqueta???????
    Este es un tipo de pan echo en Bolivia solamente, o es que tambien se llama asi en otros sitios?.
    Me ha llamado mucho la atencion cuando lei tu comentario.

    saludos
     
    Waira said:
    U tu de donde conoces la marraqueta???????
    Este es un tipo de pan echo en Bolivia solamente, o es que tambien se llama asi en otros sitios?.
    Me ha llamado mucho la atencion cuando lei tu comentario.

    saludos

    Vivo en Santiago Chile y asi se llama un tipo de pan.
     
    Sobre la marraqueta...

    Qué curioso, estaba convencido de que la marraqueta sólo existía en Chile. La leyenda cuenta que lo inventaron unos panaderos franceses (de ahí que también se la conozca como pan francés) en el puerto de Valparaíso.

    http://es.wikipedia.org/wiki/Marraqueta

    En este enlace de wikipedia aparce una foto y confirma que se consume principalmente en Chile, pero se encuentra también en Perú, Bolivia y Mendoza (Argentina).

    La marraqueta es ideal para las dietas poque no contiene grasa. Es mi pan preferido.

    Saludos.
     
    Hola:

    Yo soy argentina y me acuerdo de haber escuchado o leído la palabra torta en el sentido de bofetada.
    También se le dice torta o tortillera a la lesbiana.
    Aparte del sentido culinario, se entiende.

    Saludos.
     
    Back
    Top