"Tot je voldoende ervan weet"

ThomasK

Senior Member
Belgium, Dutch
Vinden jullie dit kunnen?

Ik lees het net in een vertaling van een heel goeie vriend uit Nederland, had het tevoren al een paar keer opgemerkt, en vind het vreemd. Ik zou het nooit zo schrijven, en laat mijn studenten oefenen op het juiste gebruik van "er" in combinatie met voorzetsels, maar misschien is dat al heel gangbaar in Nederland... Wat jullie?
 
  • eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    Ik vond het op het eerste zicht al normaal. Hoewel ik ook er...van zou gebruiken.
    Controlerend, kan je 'ervan' vervangen door datgene waanaar verwezen wordt, b..v. 'van de zaak'.https://www.taaltelefoon.be/ervan-er-van
     

    ThomasK

    Senior Member
    Belgium, Dutch
    Ik vraag het me ook af...

    @eno2 : bedankt voor de hint. Interessant overzicht van de gebruiksmogelijkheden maar het opsplitsen van "ervan" wordt niet echt behandeld, wel de spelling van "ervan" als de woorden naast elkaar staan...
     
    Last edited:

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    ervan / er van
    We schrijven ervan aan elkaar als de combinatie een voornaamwoordelijk bijwoord is. Dat is het geval als u de combinatie kunt vervangen door het oorspronkelijke voorzetsel en een naamwoord.
    He is niet de eerste keer meer dat ik dat lees. Op den duur ga ik het nog onhouden.
    Ik heb er geen kaas van gegeten
    Ik heb geen kaas ervan gegeten
    Ik heb geen kaas gegeten ervan.
    Lijken me allemaal goed.
    IK zou enkel 1 en 3 spontaan gebruiken.
    Maar de Nederlanders hebben er misschien meer kaas van gegeten.
     
    < Previous | Next >
    Top