tout + nom singulier / tous + nom pluriel

jakkihm

Member
Canada - French
Bonjour,

J'hésite sur l'orthographe de la formule suivante :

Pour tous renseignements complémentaires
ou
Pour tout renseignement complémentaire

Par ailleurs, l'utilisation de supplémentaire au lieu de complémentaire serait-elle erronée ?

Merci beaucoup !

Note des modérateurs : Plusieurs fils ont été fusionnés pour créer celui-ci. Voir également les discussions suivantes :
tout / toute / tous / toutes
en tout point / en tous points
de toute façon / de toutes façons
en tout cas / en tous (les) cas / dans tous les cas
 
Last edited by a moderator:
  • Punky Zoé

    Senior Member
    Pau
    France - français
    Dans ce cas je mets le singulier de généralité (n'importe quel renseignement que le destinataire souhaite recevoir) : pour tout renseignement complémentaire.

    Supplémentaire n'est pas erroné mais laisse entendre que la demande porte sur quelque chose en plus (nouveau ?) par rapport aux renseignements qui ont été donnés, alors que complémentaire signifie "plus approfondi, plus en détail".

    On utilise plus fréquemment complémentaire que supplémentaire, mais dans le sens, cela relève de la nuance.
     

    Micmique

    Senior Member
    France, French
    Bonjour,
    Me voici face à un gros doute!

    que dit-on,
    tout travaux de maintenance peuvent altérer....
    tous travaux.........
    tout travail........

    Merci à vous!
     

    Anne345

    Senior Member
    France
    Si travail est au pluriel, tout doit l'être aussi. Donc au choix
    Tout travail de maintenance peut ...
    Tous les travaux de maintenance peuvent ...
     

    Vive la France!!

    Banned
    maltais - Malte
    Bonjour!!

    Dit-on:

    1. tout type de textes

    ou

    2. tous types de textes ?

    Prenez le mot "sorte". Quand il est accompagné de "tout" et employé en relation avec un mot au pluriel, il est mis également au pluriel comme dans l'exemple ci-dessous:
    "toutes sortes de fleurs"

    Qu'en pensez-vous?

    MERCI
     
    Last edited:

    itka

    Senior Member
    français
    Les deux sont possibles :

    1. tout type de textes : n'importe quel type de texte
    2. tous types de textes : tous les types de texte (qui existent)
     

    kilam

    Member
    arabic
    Bonjour à tous, je veux bien savoir est-ce qu'on dit : "Des pétards de tout type et de toute couleur/ ou, des pétards de tous types et de toutes couleurs.
     

    Anna-chonger

    Senior Member
    Chinese
    Salut à tous,
    je voudrais savoir dans les deux expressions encadrées, si on peut utiliser sans différence le singulier et le pluriel ?
    film tous publics / film tout public
    meuble tous budgets / meuble tout budget
    véhicule tout terrain / véhicule tous terrains
    Merci d'avance !
     

    itka

    Senior Member
    français
    Il me semble que oui.
    Tu peux ajouter des mots explicatifs pour t'éclairer :
    un film pour tous les publics / un film pour tout genre de public
    un véhicule pour tous les terrains / un véhicule pour tout type de terrain


    L'usage préfère apparemment la seconde interprétation : pour tout type de..., pour tout genre de..., pour toute sorte de... mais je ne vois pas de raison pour refuser la première...
     

    anne-kate

    Senior Member
    Bonjour,

    J'ai du mal à trancher. Ecririez-vous:
    Le service des forêts envisageait d’interdire tous feux de camp.

    ou

    Le service des forêts envisageait d’interdire tout feu de camp.

    Merci de votre aide,

    a-k
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Le service des forêts envisageait d’interdire tout feu de camp. (n'importe lequel)

    Le service des forêts envisageait d’interdire tous (les) feux de camp.
    (tous sans exception)

    AJOUT : Selon Grevisse :
    Le singulier distributif et le pluriel collectif n’étant que des façons différentes de décrire la même chose, on a le choix entre le singulier (qui tend à prévaloir) et le pluriel dans diverses expressions (la différence est rarement audible).
     
    Last edited:

    anne-kate

    Senior Member
    Je ne vois que des exemples au singulier dans mon dictionnaire Robert:
    Un quelconque, n'importe quel; un individu pris au hasard parmi la totalité des individus semblables. « Tout Français jouira des droits civils » (Code civil). Toute personne. è quiconque. Prov. Toute peine mérite salaire. Toute sorte de…
    ▫ (Avec une prép.) À tout âge. À toute heure. À tout hasard*. À toute épreuve*. Contre toute attente*.
    ▫ De toute façon*. En tout cas*. En tout état de cause : quelle que soit la situation.
    ▫ Avant toute chose, sur toute chose : avant tout, plus que tout (premièrement, préférablement).

    a-k

    Merci beaucoup Maître Capello. Moralité, je ne pouvais pas trancher, car il n'y avait pas à trancher!

    a-k
     
    Last edited by a moderator:

    Till

    Member
    French & Spain
    Bonjour,

    Puisqu'on sous-entend qu'il y en a plusieurs, des clalibres, dois-je ajouter un 's' au substantif, dans la phrase suivante:des sacs gonflés de perles de tout calibre(s)?

    Merci
    Till
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    On a le choix du singulier ou du pluriel selon le sens souhaité, mais il faut faire l'accord correctement :

    de tout calibre = de n'importe quel calibre
    de tous calibres = de toutes les sortes de calibres possibles
     
    Last edited:

    enoeno

    Senior Member
    french
    Bonjour,

    Je cherche à savoir si l'orthographe de "Par tout temps... sur tout terrain" est correcte. J'hésite à écrire tout avec un s et à mettre un s à terrain.

    Contexte : il s'agit d'une phrase descriptive dans une vidéo présentant une marche qui s'est faite dans des conditions variées (température, géographie : jungle, désert, savane...)

    Si vous avez une autre formulation originale de type "slogan" je suis preneuse... mais il faut que ça reste court (6-8 mots maximum)

    Merci !
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Les deux sont a priori possibles, mais dans le contexte donné, seul le pluriel a du sens. Je rajouterais toutefois l'article défini les.

    par tous les temps, sur tous les terrains
     
    < Previous | Next >
    Top