tow - tows along behind the ship

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by coconutgurl83, Oct 21, 2005.

  1. coconutgurl83

    coconutgurl83 Senior Member

    in cairo
    arabic
    Tie the rope to the bag securely and hang the bag out the stern window so it tows along behind the ship."


    Ata la cuerda bien al saco y cuélgalo de la ventana de la popa asi que se remolcase detrás de la nave."


    alguien quiere corregir algo en esta traduccion?
     
  2. chokorock66 New Member

    SPAIN-SPANISH
    que tal esto para la parte final?:
    De modo que sea arrastrada por el barco
    de manera que el barco la arrastre
     
  3. Calario Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Ya no diría "así que se remolcase" sino "para que se remolque" o "para que vaya a remolque".
     
  4. transcity New Member

    Mexico and Spanish
    Hola yo lo traduciria asi:

    Tie the rope to the bag securely and hang the bag out the stern window so it tows along behind the ship."

    "Amarra la cuerda fuertemente a la bolsa y cuelga la bolsa a la ventana de la popa para que pueda remolcarse atras del barco"

    creen que suena mejor?
     

Share This Page

Loading...